Переезд в новую страну – шаг сложный для каждого человека, даже если это не обычная эмиграция, а репатриация на историческую родину, в Израиль.
Новый язык, новая культура, новые люди – все это удивляет и сбивает с толку. Сегодня мы представим вашему вниманию слова и названия, которые вам пригодятся сразу после спуска с трапа самолета в аэропорту им. Бен-Гуриона.
1. Теудат зеут – удостоверение личности, внутренний паспорт (загранпаспорт называется даркон). Номер (ивр. – миспар) теудат зеута – ваш идентификационный номер на всю жизнь для всего, что только можно представить.
2. Савланут – терпение. Слово, которое вы будете слышать в различных учреждениях и ведомствах, начиная с момента получения «теудат зеута» в аэропорту. Потому что вас много, а чиновник один. Терпите, ждите.
3. Рэга — это слово вы услышите там же и еще много где. Означает – подождите буквально одно мгновение. Обычно «рэга» длится от минуты до получаса.
4. Беседер (а-коль беседер) - порядок, все в порядке, может употребляться и для выражения согласия с чем-либо. Как и в русском языке, это слово и выражение совершенно не означают, что все действительно в порядке или с вами реально согласны.
5. Ульпан. Дословно – студия, например, ульпан телевизья – телевизионная студия. Но для репатрианта – это название учебного заведения, где обучают ивриту. Бывают государственные и частные ульпаны иврита. С недавнего времени новым репатриантам до 18 месяцев в стране кроме бесплатного государственного оплачивается также и частный ульпан (обычно дорогой) по программе "Ваучер" от Министерства алии и интеграции (мисрад клита). Горячо рекомендуется воспользоваться этой возможностью и записаться в частный ульпан, такой, например, как «Ульпан шели». Классы в нем комплектуются в соответствии с уровнем иврита, занятия проводятся в любое время (то есть, можно учиться и работать). На сегодняшний день занятия проходят в Ашдоде, Ашкелоне, Иерусалиме, Нетании, Тель-Авиве, Хайфе, Эйлате. Этот курс не отменяет права на последующее обучение в обычном государственном ульпане! Для записи на частный субсидированный курс в "Ульпан шели" и получения подробной информации о критериях программы "Ваучер" и возможностях обучения, оставьте заявку на сайте. С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы. «Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук».
6. Хешбон банк – счет в банке, на который вам будут переводить корзину абсорбции (саль клита). Без него обойтись невозможно. Каспомат – то же, что и банкомат, но вместо привычных вам денег он выдает шекели. А иногда и доллары с евро. От слова кесеф – деньги (оно же означает «серебро», связь понятна). Открыв счет, также зайдите на почту и запишитесь сразу в больничную кассу (купат холим). Чтобы вы-таки были нам здоровы!
7. Ма нишма, ма шломха, ма коре, ма иньяним – список вопросов, имеющих разный дословный перевод, но один общий смысл – как ваши дела? Проявление вежливости, вовсе не требующее от вас подробного рассказа о проблемах абсорбции и болях в пояснице. Отвечайте одним словом – см. пункт 4.
8. Арнона – налог на землю (жилье). Новые репатрианты получают скидку, которую надо оформить в муниципалитете (ирия). Без скидок вам придется платить за воду (маим) и электричество (хашмаль)
9. Мазган – то, что поможет вам выжить в нашем жарком климате. Кондиционер, по-русски. Следите, чтобы он был в квартире, которую вы собираетесь снять, и хозяин обязался его чинить. Само слово – сокращение выражения мэзэг авир, что значит «погода». А мазган – климатизатор.
10. Кнессет – место, где 120 человек заботится обо всем народе, получая зарплату более 10 000 евро в месяц каждый. То есть, израильский парламент. Вот главные слова, которые вам надо выучить. А затем немедленно записаться в ульпан, потому что без иврита очень редко можно найти хорошую работу и почти никогда – счастливую жизнь в Израиле. И пусть ваша абсорбция будет легкой! «Брухим а-баим ле-Эрец Исраэль»!
Ссылка на сайте: https://www.strana.co.il/news/?ID=111394&cat=5 |