На этой неделе в столице Испании было подписано соглашение о создании Академии еврейско-испанского языка (ладино), сообщает журналистка Хая Двора Цымбалова со ссылкой на публикации в El Pais, ABC.es и aurora-israel.co.il
Об этих планах сообщалось еще в прошлом году, сейчас они получили официальное оформление. О принятом решении было объявлено в рамках академической конференции, состоявшейся в штаб-квартире Королевской академии испанского языка в Мадриде. В конференции приняли участие израильские и испанские ученые.
"Сегодня осуществляется мечта многих людей. Еврейско-испанский язык – это не только наследие евреев, это наследие всего испаноязычного мира. Это очень эмоциональный момент, потому что он дает возможность исправить историческую ошибку и установить новые партнерские отношения с Испанией", – сказал Давид Хэтчвелл, президент Фонда Hispanojudía и председатель еврейской общины Мадрида.
Еврейско-испанский язык, или язык ладино, – язык евреев-сефардов, потомков тех евреев, которые были изгнаны из Испании в 1492 году и жили в последующие века на территории Северной Африки, Турции, Греции, Италии, Болгарии, Румынии и др. Грамматической и лексической основой языка ладино является средневековый испанский, с влиянием иврита, а также заимствованиями из турецкого, арабского, французского, итальянского и других языков.
Евреи, изгнанные из Испании, унесли свой язык с собой, и он служил в качестве идентификатора принадлежности к сефардской культуре. Для сефардской общины язык ладино стал связующей нитью, объединяющей ее как с общим прошлым, так и с собственными корнями, которые ей дороги.
Одна из проблем, которая встанет перед новой академией, – это как оживить язык, находящийся под угрозой вымирания. "Нужно донести его до молодежи, поскольку те, кто сейчас его знают, это пожилые люди, – подчеркнула Тамар Александр-Фризер, председатель израильского Национального управления по охране культурного наследия на сефардском языке. – Его не преподают в израильских школах, хотя законы страны его признают. По крайней мере, можно выбрать его для изучения в университете". Ожидается, что создание академии даст поддержку образовательным проектам на ладино.
"Речь не идет о том, чтобы превратить еврейско-испанский язык в официальный язык в Израиле, но о том, чтобы эта культура оставалась живой и была основой идентичности сефардской общины, – объясняет Шмуэль Рефаэль Виванте, директор Центра Салти по изучению ладино в Бар‑Иланском университете в Израиле. – Идентифицировать себя как сефарда означает, что я говорю и понимаю язык, который использовали мои родители с тех пор, как они были изгнаны из Испании. Не забывая о том, что иврит – это наш национальный язык, мы также хотим сохранить живой нашу культуру и дать нашим детям возможность сохранить культурное наследие своих родителей".
На конференции были озвучены цифры – сколько сейчас в мире носителей еврейско-испанского языка. По оценкам экспертов, знают ладино полмиллиона человек, из них 300 тысяч проживают в Израиле, а 200 тысяч в других странах. При этом в мире не существует какого-то единого сообщества людей, говорящих на ладино. Они живут разрозненно, без сплачивающих связей, и этот язык остался без социальных функций. Сегодня еврейско-испанский язык продолжает выступать идентификатором для сефардов внутри израильского общества, которое состоит из множества репатриантов из разных стран мира, – говорит Шмуэль Рефаэль. Кроме того, в настоящее время социокультурный потенциал еврейско-испанского языка отчасти связан с его влиянием на музыку. В этой сфере он даже сумел обрести международное значение благодаря таким музыкантам, как Ясмин Леви. "Людям нравится слышать песни на еврейско-испанском и через эту музыку знакомиться с культурой сефардов".
Национальная академия ладино, которая, в соответствии с соглашением, должна быть создана к осени 2019 года, будет находиться в Израиле. Она станет 24-й по счету академией, входящей в Ассоциацию академий испанского языка (Asociación de Academias de la Lengua Española, ASALE), объединяющей соответствующие институции в испаноязычных странах и США. |